همه چیز درباره برج دختر در استانبول
یکی از جذاب ترین بناهای استانبول برج دختر است، بنایی مربوطه به قرن چهارم که در یکی از جزیره های کوچک بخش آسیایی استانبول قرار گرفته است، بنایی که تاریخ و داستان جالبی دارد. برج دختر تک و تنها در آب های استانبول به ویژه هنگام غروب آفتاب بسیار دیدنی است. دیدن این برج یکی از بایدی های تور استانبول است. با الی گشت همراه باشید تا باهم نگاهی به تاریخ شنیدنی برج دختر در استانبول بیاندازیم.


مطالب مرتبط: همه چیز درباره منطقه سیسلی استانبول
آکواریوم استانبول کجاست و چطور به آنجا برویم؟
در سفر به استانبول کمتر کسی است که این جاذبه ی دیدنی را نبیند و از دورها عکسی از آن نیاندازد. این بنا مثل دیگر جاذبه های معروف استانبول یک سمبل همیشگی است. در تور استانبول ما پیشنهاد می کنیم حتما زمانی را صرف دیدن این جاذبه کنید، حتی می توانید از دورها عکس ها خلاقانه از آن بیاندازید. اگر با کشتی از قسمت آسیایی با سمت اروپایی استانبول رفتید به احتمال زیاد با فاصله ی کمی از کنار برج دختر رد خواهید شد.

Maiden’s Tower تاریخچه برج دختر
برج دختر با فاصله ۲۰۰ متر از ساحل اسکودار در یک جزیره ی کوچک در ورودی جنوبی تنگه ی بسفر قرار دارد. هرچند دقیقا مشخص نیست که برج در چه زمانی ساخته شده است، سبک معماری به سبک معماری ۳۴۰ پیش از عصر حاضر شبیه است. این مکان دیدنی قبلا با نام لیندروس و دامالیس (نام همسر خاریس پادشاه آتن) شناخته می شد. همچنین در دورهی امپراتوری روم شرقی با نام آرکلا به معنی قلعه ی کوچک معروف بود.
بعد از اینکه ارتش عثمانی قسطنطنیه را تسخیر کرد، برج دختر تخریب شد و ساختاری چوبی جایگزین آن گردید که این نیز در یک آتشسوزی در سال ۱۷۱۹ از بین رفت. معمار معروف استانبول، داماد ابراهیم پاشای نوشهری، یک نمونه ی سنگی از آن را بازسازی کرد که بعدها یک کیوسک شیشهای و گنبد سرب اندود به آن اضافه گشت. امضای سلطان محمود دوم توسط خوشنویس معروف رحیم افندی روی سنگ مرمر حکاکی شد و در سال ۱۸۵۷ فانوسی روی آن نصب گردید، هرچند در سال ۱۹۲۰ به یک سیستم روشنایی اتوماتیک تبدیل شد.


برج دختر در استانبول Maiden’s Tower طی قرون مختلف برای اهداف بسیار متفاوتی مورد استفاده قرار گرفت، از جمله به عنوان مرکز جمع آوری مالیات کشتیهای تجاری، برج دفاعی و فانوس دریایی. در اپیدمی وبای سال ۱۸۳۰، به یک بیمارستان مخصوص قرنطینه و ایستگاه رادیویی تغییر یافت. در سال ۱۹۶۴، ساختمان به وزارت دفاع و سپس ۱۸ سال بعد به شرکتهای دریایی واگذار شد. به دنبال تعدادی بازسازی، در حال حاضر برج دختر در استانبول یک جاذبه ی گردشگری است، رستورانی در طبقهی همکف دارد که خوراکهای سنتی ترکی را به همراه منظره های عالی ارائه می دهد. در این مکان موزهای با ورودی رایگان نیز وجود دارد.
افسانه های برج دختر
جدا از تاریخچه ی آن، برج دختر در استانبول موضوع چند افسانه نیز بوده است. طبق شنیده ها، مرد جوانی که با نام لیندروس شناخته می شد عاشق راهبهای به نام هیرو شد که در این برج زندگی میکرد. هر شب، هیرو آتشی بر می افروخت تا معشوقش را به این جزیره ی کوچک راهنمایی کند. با این وجود، یک شب، آتش بوسیله ی طوفان از جزیره خارج شد و لیندروس راهش را گم کرد و در تنگهی بسفر غرق شد. هیرو چنان تحت تاثیر این موضوع قرار گرفت که نتوانست مقاومت کند و خودکشی کرد.


داستان دیگر این است که طالع بینی به پادشاه گفت که دخترش در اثر نیش زدن مار خواهد مرد. برای محافظت از او، پادشاه قلعه ای در دریا ساخت که دخترش در آنجا با امنیت زندگی کند؛ با این وجود، ماری که در جعبه ی میوه مخفی شده بود، به جزیره راه یافت و دختر پادشاه بعد از نیش زدن مار درگذشت.
آخرین افسانه مانند دو افسانه ی قبلی جالب است، باتال قاضی، داستان مردی با این نام را دنبال میکند که گفته شد عاشق دختر تکفور (حاکم مسیحی) شد. تکفور مانع از رسیدن آنان به یکدیگر شد و دخترش را در قلعه محصور کرد، سپس باتال قاضی به جزیره حمله کرد و عشقش را ربود و به سمت غروب فرار کرد. گفته می شود که این سخن مشهور، “او که اسب را برمیدارد، از اسکودار میگذرد” از این داستان گرفته شده است و به این معنی است که آنهایی که بدون اندیشه ی بسیار زیاد، عمل می کنند زودتر به اهدافشان می رسند.

۵ نظرات
سلام، اسم خاص نباید ترجمه شود.مثلا یاشار(اسم پسرانه که به معنای زندگی می کند).و سولماز (اسم دخترانه که به معنای پزمرده نمی شود).یا گوی مچید(نام یک مسجد تاریخی در تبریز یعنی مسجد کبود)…بنابراین قیز قلعه سی(کیز کوله سی، به معنای قلعه ی دختر) نباید ترجمه شونند.متشکرم
قلعه یا قالا، حرف قاف در زبان فارسی وجود ندارد. وهر کلمه ایی که قاف داشته باشد .یا عربی است یا ترکی….از آن طرف هم عین فقط مخصوص زبان عربی است .وهر کلمه ایی که عین داشته باشد عربی است…ولی قلعه یک کلمه ی ترکی است .و تلفظ صحیح آن قالا(از فعل قالماق)می باشد .
سلام عذرا جان
خیلی ممنون بابت توجه شما و اطلاعات مفیدی که در اختیار ما گذاشتید :)
سلام به عذرا خانم عزیز و بازدیدکنندگان.با احترام خواستم یادرآور بشم در زبان ترکی استانبولی ق به کار نمیبرند و بجاش از ک استفاده میکنند. مثال قلعه kala. که اون هم برخی با لهجه های عربی و کردی استفاده میکنند.زبان استانبولی تفاوت چشمگیری در کلمات و ادای آنها با زبان آذری دارد.
فیلم باتتال قاضی هم بسیار دیدنی هس بنام هفت شیطان